コールオブデューティアドバンスド・ウォーフェアの字幕版が11月13日に発売されました。そして、吹き替え版が12月4日に発売されます。
CODを遊んでみたいけど、英語と日本語どちらを買えばいいか悩んでる人もいると思います。
今回は字幕版と吹き替え版のCOD:AWどちらを買えばいいかお話しします。
photo credit: JBLivin via photopin cc
映画を吹き替え版で見てるのであれば吹き替え版のCOD:AW
普段、ゲーム以外に映画などを吹き替え版で見ているのであれば、COD:AWも吹き替え版が良いと思います。
でも、キャンペーンのストーリーもじっくり遊びたい人は日本語の吹き替え版の方が内容を把握し易いでしょう。
私的な考えなのですが、字幕だと英語が分からない人はゲームも集中しないといけないのに、字幕を読まないと次に何をすればいいか把握できないので難しいです。吹き替えの日本語なら耳で味方の指示を聞いておけばいいのでゲームに集中できると思います。
ホント、日本語様様です(笑)
字幕版と吹き替え版の違いは音声だけ
字幕版も武器の説明などは全て日本語で書かれていますので、字幕版と吹き替え版の違いは音声だけです。
プレイする上で困るところは無いと思います。英語の方が音声がカッコイイと思う人は英語で良いでしょう。海外が舞台のゲームですので、英語の方が自然かもしれません。
キャンペーンを楽しみたいなら吹き替え、どうでもいいなら字幕
英語か日本語音声かは、キャンペーンをじっくり遊びたい方は日本語音声の方が遊びやすいでしょう。キャンペーンは遊ばない、マルチだけで十分だと言う人は字幕版で良いと思いますよ。
これが私の考え方です。字幕版か吹き替え版どちらを買うかで悩んでいる人は、映画を吹き替えで見るかどうか、キャンペーンを楽しみたいかどうかで判断されてみてはいかがでしょうか。
追記:2015年のCOD、BO3は1本で日本語と英語が切り替えられます。これは地味に嬉しい機能ですよね。